Marieke guest lecturer at Utrecht University

Home » Archives for Attached BV » Pagina 2

Marieke Voorvelt gave a guest lecture about ways to ensure the quality in translations.

As part of the course Translation Criticism, a required course for the Master Translation Studies at Utrecht University, Marieke was asked to speak from experience. And she did. She talked about the ISO 17100 requirements for translation services. Moreover, she showed ways in which current technological advances can contribute to ascertain quality. Students were very interested to hear about her personal experiences working at a translation agency and the most recent developments in the field.

Several years in a row now, the Master Translation Studies at Utrecht University has been voted the Best Translation Programme by independent sources. It offers Master programmes in Literary Translation as well as Industry Specific Translation.

We are pleased to have Marieke being able to contribute to this programme.

Attached speaks at Elia ND Focus

Home » Archives for Attached BV » Pagina 2

Our colleagues Thijs Senten and Leen Temmerman travelled to Prague to speak at the annual Elia ND Focus congress.

Thijs and Leen inspired listeners with their presentation on Operational Excellence. Touching on topics such as continuous improvement, spotting opportunities and focussing on what matters, their talk was very well received. The attendees learned more about the optimisation of integration and technology. Emphasis was also laid on the fact that sharing knowledge and information is vital – something to which the attendees could certainly relate.

During the two-day event on 7 and 8 December 2017, Thijs and Leen learned much from other speakers as well. A big thank you to everyone for contributing and making this a fantastic and valuable event. Thank you #eliandfocus

Contract with The Hague University renewed

Home » Archives for Attached BV » Pagina 2

The Hague University has renewed our contract as their supplier of translation, editing and CMS services.

By offering these services to many different departments of the university, we are pleased to help them take further steps in their process of internationalization.

As part of our service package, we not only translate all news items published by the university, but also upload them into the university’s content management system. By taking over this publication responsibility, we are able to significantly reduce the time needed to push articles to go live.

We look forward to continuing our partnership with The Hague University of Applied Sciences!

I love the team!

Home » Archives for Attached BV » Pagina 2

‘A team of hard-working, dedicated young professionals… I love it!’, says Beatrice Schenk, our new Project Manager.

Beatrice joined us in September for an internship and is, since 1 December, a full-fledged member of the Attached team. With a background in Multimedia and Design, her broad set of skills is a valuable addition to our growing company.

‘Being a translator with multimedia and design skills, I love working at a place where all my passions come together: communication in different languages, working with advanced digital tools, and a variety of assignments on different topics,’ explains Beatrice.

With new and interesting challenges to face every day, Beatrice is never bored and can even indulge her design skills now and again. Welcome Beatrice!

Introducing Matthijs, our new Sales Director

Home » Archives for Attached BV » Pagina 2

We were looking for an industry veteran to lead our Sales and Key Accounts and we found him in Matthijs Kooijman.

Matthijs will be responsible for ensuring the company’s commercial growth and managing its relationships with key clients.

‘Another important aspect of my work is being a coach and mentor to the team and assist and support them in our daily operations,’ says Matthijs.

Before Attached, Matthijs worked as a Senior Account Manager and Language Consultant at Concorde Group (now Livewords) for over eight years. He also worked at Powerling as Language Consultant in Utrecht and Hong Kong.

He believes the language industry is changing. ‘But what I also see is that a high percentage of the customers that need translation and localization services, including global corporations, still really value human contact, customized quality and personal commitment.’

Personal contact, commitment and customization are part of the way we work at Attached. We therefore trust that Matthijs can put those company values across to our clients and make Attached grow sustainably while staying true to what we believe most important.

Digital Marketing has no more secrets

Home » Archives for Attached BV » Pagina 2

In our current digital economy, it is of the essence for companies to be aware of the power of digital marketing.
To be able to continuously support our clients in this area, permanent education in the possibilities – and limitations – of digital marketing strategies is therefore indispensable.

To this end, our CEO Eveline van Sandick, attended the Strategic Digital Marketing programme organized by The Maastricht Leadership Academy. During the programme, strategy coherence, methodological analysis and the various digital marketing channels were discussed in great detail.

Thanks to this well-organized programme, we are now more ready than ever to advise our clients on how different digital marketing opportunities can be used to optimize their customers’ journey.

94 landing pages in 12 languages… and more

Home » Archives for Attached BV » Pagina 2

Together with Air France and KLM, we have worked around the clock to create their loyalty programme’s new landing page.

94 versions of this page had to be realised for the more than 15 million Flying Blue members worldwide. All these versions had to be translated into 11 additional languages, including German, Italian, Russian, Chinese, Korean and Japanese.

We are proud that not only the launch of the new webpage was a success, but also that the content, tone of voice and translation of the launch’s announcement across numerous media channels met the demands of our client. Together, we worked hard to make sure that all emails, videos, magazine articles, FAQs and internal communications were ready on time.

Attached re-qualifies for ISO 17100

Home » Archives for Attached BV » Pagina 2

The International Standardization Organization for the third time issued us the ISO 17100 qualification certificate. This certificate shows we meet the ISO requirements for translation services.

ISO 17100:2015 prescribes requirements for the core processes, resources, and other aspects that are necessary for translation services that you can trust to be of the highest quality. We are very glad that for three years in a row we officially meet these highest industry standards. It gives us an incentive to always provide our clients with what they may expect from us: the very best!

Meet Julia Kemendi, a true polyglot

Home » Archives for Attached BV » Pagina 2

Congratulations to Julia Kemendi, our new Project Manager. Julia has a knack for languages and loves connecting people.

With a degree in Dutch and German, she knows German, Dutch, English, Hungarian (her mother tongue) and even a little bit of Indonesian. She loves working at Attached, also because her colleagues know how to appreciate her dry sense of humour and a witty pun as much as she does.

On her days off, Julia loves to draw, travel and spice up her Indonesian vocabulary. We welcome Julia in our team and can’t wait to groan over more of her language jokes.

Thijs now also Memsource Certified Trainer

Home » Archives for Attached BV » Pagina 2

Congratulations to Thijs Senten, who is now also a certified Memsource trainer.

With the introduction of Memsource to our workflows, Thijs, our in-house Language Technology Manager, was ever ready to lend a helping hand to those who were practising this versatile tool.

‘I help my colleagues and our vendors to get the most out of Memsource, and introduce new features to them. Becoming a Memsource Certified Trainer seemed only logical,’ he says.

Memsource is a leading translation tool and management system, using cloud-based translation technology. At Attached we use Memsource to optimise translation quality and workflows.