Bereik uw doelgroep, in elke taal

Als language intelligence agency vertalen en schrijven we teksten voor bedrijven die lokaal en internationaal opereren. Door onze diepgaande kennis van vele talen en culturen te combineren met geavanceerde technologische toepassingen, zorgen wij ervoor dat uw boodschap uw doelgroep zo snel en efficiënt mogelijk bereikt – waar dan ook ter wereld.

Wij helpen u uw doelgroep zowel in het hoofd als het hart te raken, ongeacht de taal die u gebruikt of het platform waarop u communiceert.

Alles wat u nodig heeft

Even kennismaken?

Attached is een toonaangevend taal- en adviesbureau met een lange staat van dienst en een zeer gevarieerde klantenkring. Van spoedvertaling tot de creatie van een compleet nieuwe tekst, van taal- tot IT-advies, of van tolkdiensten tot lokalisatie: bij ons bent u aan het juiste adres.

Inspirerende projecten

Voorbeelden van ons werk:

Een wereldwijd publiek voor Riskonet

Riskonet staat voor professionaliteit in asset risk management. Het bedrijf helpt andere bedrijven risico‘s te identificeren en doeltreffende veiligheidsmaatregelen te nemen om calamiteiten te voorkomen en potentiële schade te beperken. In opdracht van Reach helpt Attached Riskonet een internationaal publiek te bereiken door webteksten en nieuwsbrieven te vertalen. Ons Customer Portal helpt om de kosten hiervoor laag te houden.

KLM‘s iFly50 magazine

Het prachtige online magazine iFly van KLM verleidt lezers met de meest aanlokkelijke vakantiebestemmingen wereldwijd. Zo lees je in iFly alles over te gekke bestemmingen: van de beste cafés in Los Angeles tot de mooiste zandstranden van Aruba. In samenwerking met creative agency Born05 verzorgen wij de productie van het magazine in verschillende talen. We zijn er trots op dat de jubileumuitgave iFly50 is bekroond met maar liefst 6 Webby Awards!

Onze meerwaarde?

Lees hier wat onze klanten over ons zeggen:

FB

‘Many thanks for all your support, patience and hard work in 2017! I wish all of you all the best in 2018! Stay awesome!’

Erwin van der Burg, Flying Blue Account Coordinator

We received these 3 exclamation marks after finishing 155 projects for Erwin and his team last year – an average of 3 projects per week!

Points

‘I can’t thank you enough for turning that around so fast! You saved us☺’

Carrie Mumford, Senior Manager, Marketing Services at Points

How our translations ‘saved’ our client? It was our quick handling of their urgent request to translate an e-mail message into 5 languages.

Onze meerwaarde?

Lees hier wat onze klanten over ons zeggen:

FB

‘Many thanks for all your support, patience and hard work in 2017! I wish all of you all the best in 2018! Stay awesome!’

Erwin van der Burg, Flying Blue Account Coordinator

We received these 3 exclamation marks after finishing 155 projects for Erwin and his team last year – an average of 3 projects per week!

Points

‘I can’t thank you enough for turning that around so fast! You saved us☺’

Carrie Mumford, Senior Manager, Marketing Services at Points

How our translations ‘saved’ our client? It was our quick handling of their urgent request to translate an e-mail message into 5 languages.

Nieuwsberichten

Recente inzichten en ontwikkelingen: